Бесплатный переводчик Bing онлайн

Приветствую вас, уважаемые читатели блога Vorabota.ru! Сегодня мы вновь будем говорить об онлайн-переводчиках. Почему я решил вернуться к этой теме? Дело в том, что, несмотря на наличие достаточно мощных онлайн-сервисов для перевода текстов, которые предоставляют пользователям такие поисковые сервисы, как Яндекс и Google, не всегда удается с помощью одного из них получить на выходе качественный связный текст, а не обрывки фраз.

Ведь довольно часто одно и то же слово может иметь несколько значений. И не факт, что выбранный вами переводчик текстов онлайн покажет наиболее приемлемый в данном контексте вариант. Особенно, когда приходится иметь дело с переводами не новостных, а узкоспециализированных технических сайтов.

Конечно, в сети есть сервисы, обеспечивающие изучение английского языка самостоятельно онлайн бесплатно с нуля даже для детей. Но у большинства пользователей нет на это времени.

В этом случае, конечно, имеет смысл задействовать все возможные мощности для перевода, а после выбрать наилучший вариант. Но одна голова – хорошо, две – не красиво, а три – будет в самый раз (недаром в русских народных сказках Змей Горыныч имел три головы). И я тоже решил подстраховать и себя, и всех, кто читает мой блог, от неточностей перевода, добавив в свой арсенал третий бесплатный переводчик – Бинг.

Честно говоря, я бы даже удивился, если бы такой софтверный гигант, как Microsoft, не осчастливил своих пользователей собственным онлайн-переводчиком. Так же, как онлайн переводчик Google, переводчик Bing «прикручен» к поисковому сервису (www.bing.com).

Бинг переводчик. Плюсы и минусы по сравнению с Google Translate и Яндекс

Я уже сталкивался с переводчиком Bing в 2011 году. Тогда я не испытал особого восторга от его работы. Минимализм в стиле Артемия Лебедева напоминал онлайн-переводчик Яндекса. Причем, не только в оформлении, но и в функциональности. Произошли ли какие-либо изменения за эти два года? Это я и решил проверить. Итак, приступаю к тест-драйву.

• Количество поддерживаемых языков впечатляет. Я насчитал их в выпадающем списке 44, включая такие экзотические языки, как хмонг дау, клингонский, урду и гаитянский креольский. Пару лет назад их было на десяток меньше. Хотя, честно говоря, меня интересовал в большей степени только английский. Но запас слов, как говорится, лишним не бывает.

• В направлении английский-русский онлайн переводчик Bing по-прежнему не поразил меня идеальным качеством перевода, хотя в целом показал результат не хуже, чем переводчики Google и Яндекса. Зато перевод в направлении русский-английский оказался выше всяких похвал.

• Особенно понравился голосовой перевод. Приятный женский голос прочитал переведенный текст (именно текст, а не последовательность отдельных слов, как это реализовано в Google Translate) внятно и с должной интонацией, а также с акцентом живого носителя языка. Последнее может оказаться полезным для тех, кто изучает иностранный язык самостоятельно и хочет выработать правильное произношение.

• Также порадовала добавленная функция автоматического перевода. Теперь нет необходимости дожидаться набора всего текста и нажатия кнопки «Перевести» (хотя, сохранена и такая возможность – выбор оставлен за пользователем) – переведенный текст сразу автоматически печатается в окне по мере ввода исходного текста. К сожалению, голосовой набор текста в поле ввода переводчика Бинг пока не реализован, но, думаю, что недалек тот час, когда подобная функция будет возможной.

• Если говорить о грамматике русско-английского перевода, то здесь явно заметен American English. Неплохо переводятся идиомы. Бинг даже справился с переводами таких заковыристых слов, как «загогулина» (flourish ) и, собственно, само прилагательное «заковыристый» (catchy). А вот с существительным «заковырка» Бинг не совладал, просто преобразовав его в транслит.

Реализована также функция «Перевод URL», позволяющая переводить сразу целые страницы сайта непосредственно в браузере. В окне вывода в этом случае отображается не переведенный текст, а ссылка на веб-страницу с выполненным переводом. При этом вся структура веб-страницы сохраняется, а при наведении на переведенный текст во всплывающем окне отображается исходный текст на языке оригинала.

В чем Бинг переводчик проигрывает переводчику Google, так это в отсутствии возможности выбора варианта перевода того или иного слова, предлагая пользователю только единственный, наиболее подходящий, по «мнению» программы, вариант. О том, что это мнение может оказаться и ошибочным, я уже говорил выше. Однако, если сравнивать с онлайн переводчиком Яндекса, то здесь переводчик Бинг в явном выигрыше как по количеству поддерживаемых языков (у Яндекса их только 33), так и в комфортности использования.

Кстати, подобно тому, как я встраивал в свой блог html-код, позволяющий проверить скорость интернета, точно так же можно встроить и код переводчика Bing на свой сайт или блог. Мини-приложение для веб-страниц.

Переводчик Bing также является полностью бесплатным. Используя привычное сочетание клавиш Ctrl-C и Ctrl-V, вы можете просто скопировать код скрипта со страницы bing.com/widget/translator и вставить его в нужном месте на странице своего сайта. Думаю, что эта информация будет особенно интересной начинающим веб-мастерам, решившим самостоятельно создать сайт бесплатно, не вкладывая средств в платные виджеты.

Переводчик Бинг для мобильных устройств

Отдельно разработано бесплатное приложение Bing Translator для мобильных устройств. Загрузив его на смартфон, работающий под управлением ОС Windows Phone 8 (согласно информации от разработчика программа работает и в среде ОС Windows Phone 7.5), я остался более чем доволен его работой. Это один из немногих случаев, когда версия программы, разработанная для мобильных устройств, не только не уступает по функциональности приложению для ПК, но и превосходит его.

В частности, реализована поддержка ввода текста не только с клавиатуры, но и с камеры мобильного телефона, а также голосовой ввод. Достаточно, к примеру, сфотографировать меню в японском ресторане на камеру телефона или произнести речь на микрофон, как переводчик автоматически распознает язык и выполнит его перевод. Но, к сожалению, практической пользы для себя от данного приложения я пока также извлечь не могу, поскольку в нем всё еще не реализована поддержка русского языка.

Локализация переводчика Bing для компьютера

Помимо онлайн версии, программисты Microsoft разработали приложение Bing Translator App for Windows, позволяющее осуществлять перевод даже в тех случаях, когда компьютер отключен от сети Интернет. Программа также является бесплатной, но работает только под управлением ОС Windows 8.1. К сожалению, мой ПК работает под управлением ОС Windows 7, поэтому тест-драйв данного приложения я вынужден отложить на некоторое время.

Желаю всем читателям удачи, и до новых встреч на страницах блога Vorabota.ru!

 

Получайте новости блога VoRabota.ru

Вас это может заинтересовать:

Измерить скорость интернета

Измерить скорость интернета – онлайн сервис…

Речь снова пойдет о сервисах проверки скорости интернета. Их много, но Speedof.me в настоящее время считается лучшим. Благодаря новейшим технологиям он выдает самые…
Копирование защищенного текста от копирования.

Как скопировать текст с сайта, который защищен…

Иногда в интернете можно встретить сайты, владельцы которых защитили текст (контент) от копирования. Я никого не призываю воровать чужие тексты и картинки. Но ситуации…
Распознавание текста на бесплатных онлайн сервисах. (OCR online)

Онлайн сервисы для бесплатного распознавания…

Я уже описывал сервисы и программы, которые позволяют распознать любой отсканированный документ и сохранить его в электронном виде. Но тема популярная. Поэтому я решил…

Комментарии  

ZaharovaN
# 0 ZaharovaN
Ага, протестировала! Работает лучше, чем Google, хороший переводчик! Однозначно буду пользоваться им!
Ответить Ответить с цитатой Цитировать
Mary
# -2 Mary
Тоже понравился! :-) Большое спасибо! :-)
Ответить Ответить с цитатой Цитировать
Вера
# +1 Вера
А мне что-то не очень... может, просто привыкла к Гугловскому, но кажется, что он лучше.
Ответить Ответить с цитатой Цитировать
Слава
# 0 Слава
Что-то у меня не работает...
Ответить Ответить с цитатой Цитировать
Фиона
# 0 Фиона
;-) А переводчик где?
Ответить Ответить с цитатой Цитировать

Добавить комментарий

©2011-Vorabota.ru - Заметки о бесплатных программах и онлайн сервисах для пользователей и начинающих Web мастеров.